Баку. 12 февраля. REPORT.AZ/ Одной из несправедливостей, с которыми в последние годы сталкиваются живущие в Грузии азербайджанцы, является смена древних топонимов в регионе компактного проживания наших соотечественников в Борчалы (Квемо Картли).
В результате исследования Report стало известно, что этот процесс на самом деле не новый, а начался еще в советский период – с начала 1940-х годов.
Процесс, который в последнее время набирает обороты, направлен на огрузинивание названий населенных пунктов, но основной целью являются не негрузинские топонимы, а топонимы азербайджанского происхождения. В годы советской власти и первые годы обретения Грузией независимости около 60 деревень и поселений, где жили азербайджанцы, были переименованы. Некоторые наименования были сохранены в переводе оригинала на грузинский язык. Например, деревни Биринджи Косалы (Первый Косалы) и Икинджи Косалы (Второй Косалы) были переведены на грузинский язык как Пирвели Кесало и Меоре Кесало. К большинству названий мест было добавлено классическое грузинское окончание "и". Например, деревня Верхний Сарал в Марнеульском районе с конца 40-х годов называлась как Земо (верхний) Сарали. Процесс смены топонимов осуществлялся без изучения мнения местного населения, без предупреждения, а некоторых топонимов даже в течение одной ночи. Табличка с названием деревни Гочулу Болнисского района была убрана ночью и заменена на табличку с новым названием. Жители села столкнулись с этим "сюрпризом" утром и узнали, что теперь живут в деревне Чапала.
Хотя были собраны подписи против переименования деревень, а вопрос о присвоении новых имен в местных органах власти не был поддержан большинством голосов, это не дало никакого эффекта. Например, вопрос об изменении названия села Арыхлы Болнисского района на Нахидури обсуждался в местных органах власти, и 16 из 17 депутатов проголосовали против. Однако результаты голосования не были приняты, и план переименования был продолжен. После этого местное население отреагировало более резко. Местные жители для высказывания своего протеста снесли трафарет с новым названием (в то время название деревни было переименовано в Каклиани. Спустя несколько недель изменено на Нахидури) и восстановили название Арыхлы. После этого инцидента представители местных властей принесли новые трафареты и пригрозили наказать жителей деревни, если протесты не прекратятся.
В результате исследования, проведенного в 2016 году функционирующим в Грузии Европейским центром по вопросам национальных меньшинств, изменение топонимов азербайджанского происхождения было оценено следующим образом: "Логика данной стратегии была проста: населенные пункты, где проживает мало этнических грузин, могут быть представлены будущим поколениям как исторически грузинские земли. Таким образом, если где-то большинство населения составляют азербайджанцы, эти места будут заменены грузинскими названиями. В будущем, независимо от того, численность какого народа преобладает в данной местности, из-за названия можно притязать, что эти земли являются исторически грузинскими территориями".
В исследовании также отмечается, что переименованию подверглись преимущественно топонимы и гидронимы азербайджанского происхождения, эта политика никак не затронула топонимы, принадлежащие другим нацменьшинствам.
В вопросе топонимов привлекают внимание много моментов. В регионе Борчали (Квемо Картли), где компактно проживают азербайджанцы, на табличке названия района и деревни приведены только на грузинском и английском языках. В регионе Самцхе-Джавахети, где компактно живут армяне, названия на этих табличках отражены наряду с грузинским и английским языками и на армянском языке.
Этнические греки живут в Цалкском районе Борчалинского региона. Согласно последней переписи, проведенной в Грузии в 2014 году, число греков составляет 5500 человек. В деревнях, где они живут, даже названия улиц написаны на грузинском и на греческом языках.
Другой интересный момент заключается в том, что в Борчалинском районе сохранены некоторые топонимы советского происхождения. То, что название деревень Кировка и Шаумян все еще не подверглись политике огрузинивания, рождает вопрос. Потому что в 2011 году в Грузии была принята "Хартия свободы", и закон запрещает использование имен деятелей советской и коммунистической эпох в географических названиях. После принятия закона в районах Лагодехи и Сагареджо у трех деревень названия русского происхождения были огрузинены.
В последние годы местные азербайджанцы не борются за восстановление азербайджанских и тюркских топонимов. Можно сказать, что азербайджанская община Грузии смирилась с реальностью. Местные азербайджанцы говорят, что все и так знают деревни под старыми названиями. Они убеждены, что борьба за возвращение топонимов не даст никаких результатов.
Создается впечатление, что историческая среда обитания азербайджанцев принадлежала христианам
В 2009 году в деревнях Болнисского района, где проживают азербайджанцы, у обочин дорог на высоких холмах начали устанавливать кресты высотой 7-10 метров. После недовольства местных жителей этот процесс был приостановлен, и новые кресты не устанавливались. Тогда, комментируя этот вопрос, Грузинский Патриархат заявил, что установка крестов не преследовала цель обидеть азербайджанцев, потому что крест – символ не только христианства, но и веры и любви.
В деревнях кресты были возведены даже возле мусульманских кладбищ. Некоторые из больших светящихся по ночам крестов были установлены в окрестностях каждой деревни. У проходящих близ этих деревень создается впечатление, что эти населенные пункты принадлежат христианам.
Отметим, что по сравнению с другими районами Грузии, где живут азербайджанцы, в Болниси их численность меньше. В конце 1990-х годов около 800 азербайджанских семей, проживающих в Болниси, покинули свои дома и переехали, в основном, в Азербайджан. Это было связано с тем, что в результате дискриминационной политики правящих кругов Грузии этнические меньшинства получили статус "гостя". Таким образом, Болнисский районный центр этнически преобразовался в грузинский район. В настоящее время в районном центре живет мало, а в деревнях много азербайджанских семей.
В целом, грузинизация Квемо Картли продвигается и на уровне губернаторства. В июле прошлого года презентационный видеоролик, подготовленный областной администрацией, вызвал раздражение азербайджанской общины. В видеоролике, пропагандирующем природу, исторические и религиозные памятники Квемо Картли, не было ни одного религиозного памятника или образца культуры, принадлежащего проживающим в регионе азербайджанцам.
Комментирующие вопрос в администрации Квемо Картли сказали, что видеоролик был подготовлен на основе материалов, имеющихся в структуре. В госструктуре отметили, что в будущих подобных видеороликах будет учитываться разнообразие региона.
К активным обсуждения в связи с видеороликом в соцсети Facebook присоединилась известная грузинская правозащитница Тамта Микеладзе. На своей странице она написала, что подготовленный администрацией Квемо Картли видеоролик является хорошим показателем растущей в регионе политики культурной ассимиляции: "Как можно не показать религиозное и этническое разнообразие в видеоролике, подготовленном о многонациональном и многорелигиозном разнообразии региона? В последнее время ясно видно усиление доминирующей церкви. В деревнях, населенных азербайджанцами, устанавливаются кресты, огрузиниваются названия деревень и праздников".
Отметим, что по данным последней переписи населения, проведенной в стране в 2014 году, число проживающих в Грузии азербайджанцев составляет 233 тыс. человек. Наши соотечественники составляют 6,3% населения соседней страны и по численности являются самым большим нацменьшинством. Второе по величине нацменьшинство в стране - армяне. Их число составляет 168 100 человек и представляет собой 4,5% от общей численности населения.
Продолжение следует...
В Грузии предают забвению материальное и духовное наследие азербайджанцев - ИССЛЕДОВАНИЕ
Лояльность грузинского правительства к армянам: факты ущемления прав азербайджанцев- ИССЛЕДОВАНИЕ